El experimento del Kurdistán oeste ha probado que el pueblo puede realizar cambios

Fecha artículo: 12-Septiembre-2014
Artículo original: LibCom

DESCARGA ARTÍCULO COMPLETO EN PDF AQUÍ: El experimento de kurdistan oeste

INTRODUCCIÓN
El texto que presentamos a continuación es un interesante reportaje de Zaher Baher, del Haringey Solidarity Group y Kurdistan Anarchists Forum, quien pasó dos semanas en mayo de 2014 en el Kurdistán sirio, observando las experiencias de autogobierno en la región en contraste con el trasfondo de la guerra civil siria y el levantamiento del Estado Islámico.
Traducido del original en inglés, publicado en : https://libcom.org/news/experiment-west-kurdistan-syrian-kurdistan-has-proved-people-can-make-changes-zaher-baher-2
Sobre la traducción hay que tener en cuenta que la fuente es un escritoen inglés con algunas faltas de coherencia en la escritura, hay partes del texto que no han podido dotar de un sentido evidente y quedan sujetas a la interpretación. Por otro lado en algunas frases se ha añadido algún tipo de información para facilitar la comprensión del lector. También pedimos perdón por adelantado por cualquier error que pueda haber, que en todo caso se deberá a nuestra inexperiencia y a las prisas por sacar un documento que
encontramos de gran interés en el presente momento. Por otro lado puede ser que algunas opiniones y valoraciones del autor no sean compartidas por todas (incluyendo al traductor) pero no creemos que sea lo que haya que extraer del texto para debatir, sino mas bien la descripción de la situación, sus fortalezas y sus debilidades. Desde nuestro punto de vista el valor del documento reside en ser una fuente interesante de información sobre la organización social actual en la zona.
Un pequeño tema por aclarar una vez leído el texto es la situación de la lucha de clases en la región, por un lado habla de las colectivizaciones y del poder comunal, pero a la vez explica que se encontraron con empresarios y hace referencia a ellos varias veces. Sin embargo en una charla que dio y preguntado por el traductor sobre el tema dijo que prácticamente toda la población era de clase baja y también en el texto dice que la desigualdad social es prácticamente nula. Teniendo en cuenta que el inglés no es la lengua madre del autor, puede que el termino empresario usado por el autor no se corresponda con el significado que él le da. Pese a todo es algo que debería ser  estudiado con mas detalle.

El equipo editor, Noviembre 2014